最近幾個月在這個博客發了不少歌詞翻譯 似乎有要轉型成音樂博主的趨勢 ,前段時間買了個新域名 sak.uy ,準備專門用來放這些東方歌曲的歌詞翻譯,於是分設了單獨的博客「 Sakuya的音樂盒 」。主博客這邊右側邊欄會有到音樂盒的鏈接。

曾經在這邊的那些歌儘量保持 URL 跳轉過去,新的歌詞翻譯會發到那邊去,還想繼續聽歌的話請繼續訂閱那邊的 RSS 呀。

主博客這邊還是像往常一樣保持記錄生活點滴和技術經驗好了。說道介紹技術, 有人問過我那些日語歌詞上給漢字標註的假名都是我一個個手輸的麼? 一開始是手輸的,後來發現了不錯的自動化方案,於是這裏介紹一下。

首先是 python-furigana

這是個 python 寫的小程序(嚴格說是庫),可以把一段日文轉換成標準的 HTML 形式的 <ruby> 標籤的振假名( ()仮名(かな) )。 它本身只是個方便的格式化庫,實際工作是用 python-mecab 這個 binding 去查詢 mecab 這個著名的日語語料分析庫。要用它還得配合一些開源的 mecab 詞典,這些在 …

惠狐 megumifox 寫了篇 用PulseAudio將電腦的聲音用手機放出來 ,文末提到想知道我怎麼用樹莓派轉發 USB 的,於是寫篇文章記錄一下。

起因

家裏有個裝了 Arch Linux ARM 的樹莓派3B 閒置着,裝了 Arch Linux ARM 偶爾上電更新一下, 不過因爲性能實在不適合做別的事情於是一直在吃灰。某日 給老婆安利幻想萬華鏡和老婆看片 的時候, 老婆不吃安利於是遷怒鍵盤鼠標鍵盤鼠標被長長的 USB 線扯着感覺很難受 ,於是偶發奇想,能不能利用一下樹莓派的多達 4 個 USB 2.0 端口接鼠標鍵盤呢, 這樣鼠標鍵盤就可以跟着樹莓派來回走,不用拖着長長的 USB 線了。

上網搜了一下, Linux 環境有個 usbip 工具正好能做到這個。原理也很直觀, usbip 能把 USB …

君さえいなけりゃよかった 如果你從未出現過該多好
降り出した雨の中で 君に出会った時から 下起雨的那一刻 從遇到你那時起
君がいないということが 当たり前じゃなくなった 身邊沒有你的情況 就已經不再是平常
ああ こんなはずじゃない 啊 不應該是這樣的
ずっと自分勝手にさ 過ごせたはずなのに 明明一直是散漫地過着自己的日子
まるで僕じゃないような僕が さらけ出されてくよ 就像是帶出了不是我的另一面的我

君さえいなけりゃよかった こんな気持ちは知らないから 如果你從未出現過該多好 就不會知道這種心情
やらなくちゃいけないことが 手つかずのまま積もってく 一堆不得不做的事情 堆在手頭越積越多
僕じゃなくてもいいのなら こっちを見て笑わないでよ 如果不是我也可以的話 就別看着我這邊笑啊
大袈裟じゃなくてそれだけで 忘れられなくなるの 甚至那些不重要的事情 都變得難以忘記了

君の適当な話も 全部心に刺さります 你無意間隨口說的話 全都刺在心頭
気にしなけりゃいいのにな 残らずかき集めちゃうの 雖說只要不在意就可以了 卻一句不剩全收集了起來
ああ こんなはずじゃない こんなはずじゃない 啊 不應該是這樣的 不應該是這樣的 …

譯註

這篇是翻譯自 Brandon Invergo 的博客的英文文章 Using GNU Stow to manage your dotfiles 。 Brandon Invergo 的博客採用 CC-BY-SA 3.0 授權,因此本文也同樣採用 CC-BY-SA 3.0 ,不同於其它我寫的文章是 CC-BY-NC-SA 4.0 授權。

我自己已經使用此文中介紹的方案管理 我自己的 dotfiles 快 3 年了。最早想採用這樣的管理方案是爲了方便在多臺 Arch Linux 系統之間同步配置, 後來逐漸主力系統也更新換代了一次,又同步到了自己的 vps 上去,目前管理多個 Arch Linux 上都多少都有這套配置。甚至裝好 Arch Linux 添加好用戶最初做的事情就是安裝 …

知乎 轉載

和上篇文章一樣,這篇也是來自一個知乎上我回答的問題。

原問題:为什么 Linus Torvalds 不愿意将 Linux 变成 GPLv3 授权?

DebConf 14: Q&A with Linus Torvalds

我的回答:

這裏有段 Linus Torvalds 在 DebConf 14 上的 Q&A: https://youtu.be/1Mg5_gxNXTo?t=47m20s

其中關於 GPLv3 和協議的那一段在47:20開始到57:00左右。 裏面 Linus 對自己的觀點澄清得很清楚了。 看u2b或者聽英語有困難的請留評論,我抽空可以試着翻譯一下。

然後接下來就是我承諾的翻譯了 …

知乎 轉載

轉載幾篇知乎上我自己的回答,因爲不喜歡知乎的排版,所以在博客裏重新排版一遍。

原問題:C语言中“.”与“->”有什么区别?

除了表达形式有些不同,功能可以说完全一样阿。那为何又要构造两个功能一样的运算符? 效率有差异?可是现在编译器优化都那么强了,如果真是这样岂不是有些多此一举


刚刚翻了下书,说早期的C实现无法用结构直接当作参数在函数间传递,只能用指向结构的指针在函数间进行传递!我想这应该也是最直观的原因吧。

我的回答

首先 a->b 的含義是 (*a).b ,所以他們是不同的,不過的確 -> 可以用 * . 實現,不需要單獨一個運算符。 嗯,我這是說現代的標準化的 C 語義上來說, -> 可以用 * . 的組合實現。

早期的 C 有一段時間的語義和現代的 C 的語義不太一樣。

稍微有點彙編的基礎的同學可能知道,在機器碼和彙編的角度來看,不存在變量,不存在 struct …

從今天起本博客將啓用 GitHub Issue 作爲留言系統。 原本使用的 Disqus 將繼續保留一段時間,目前沒有關閉的計劃。

換用 GitHub Issue 是計劃了好久的事情了,最初重做這個主題的時候就有考慮過。 這個想法的契機是看到了這篇 GitHub hosted comments for GitHub hosted blogs ,然後立馬覺得這個想法很符合寄宿在 GitHub Pages 上的博客。 一個限制是要求評論者必須有 GitHub 賬戶,考慮到我的博客的受衆這個要求估計不算太過分。 使用 GitHub Issue 的好處麼,比如自帶的 GFMD 富文本格式,郵件通知,還有訂閱和取消訂閱通知,郵件回復, 這些方面都不比第三方留言系統遜色。

換用 GitHub Issue 另一方面原因是最近聽說 Disqus 被部分牆了,想必以後牆也會越來越高。之前曾經試過在這個博客換上多說, 然而效果我並不喜歡,多說喜歡侵入頁面加很多奇怪的東西 …

PacVis
Demo of PacVis

我爲什麼要做 PacVis

我喜歡 Arch Linux ,大概是因爲唯有 Arch Linux 能給我對整個系統「瞭如指掌」的感覺。 在 Arch Linux 裏我能清楚地知道我安裝的每一個包,能知道系統裏任何一個文件是來自哪個包, 以及我爲什麼要裝它。或許對 Debian/Fedora/openSUSE 足夠熟悉了之後也能做到這兩點, 不過他們的細緻打包的結果通常是包的數量比 Arch 要多個 3 到 10 倍,並且打包的細節也比 Arch Linux 簡單的 PKGBUILD 要複雜一個數量級。

每一個裝過 Arch Linux 的人大概都知道,裝了 Arch Linux 之後得到的系統非常樸素,按照 ArchWiki 上的流程一路走下來的話,最關鍵的一條命令就是 pacstrap /​mnt …

在上篇文章 「桌面系統的混成器簡史」 中我介紹了其它桌面系統中的混成器的發展史和工作原理, 話題回到我們的正題 Linux 系統上,來說說目前 X 中混成器是如何工作的。 這篇文章將比上一篇深入更多技術細節,不想看太多細節的可以直接跳過看 結論

原始的 X 的繪圖模型

首先,沒有混成器的時候 X 是這樣畫圖的:

ditaa diagram

X 的應用程序沒有統一的繪圖 API 。GTK+ 在 3.0 之後統一用 Cairo 繪圖, 而 Cairo 則是基於 PDF 1.4 的繪圖模型構建的, GTK 的 2.0 和之前的版本中也有很大一部分的繪圖是用 Cairo 進行, 其餘則通過 xlib 或者 xcb 調用 X 核心協議提供的繪圖原語繪圖 …

(原本是想寫篇關於 Wayland 的文章,後來越寫越長感覺能形成一個系列, 於是就先把這篇背景介紹性質的部分發出來了。)

Linux 系統上要迎來 Wayland 了,或許大家能從各種渠道打聽到 Wayland 是一個混成器,替代 X 作爲顯示服務器。 那麼 混成器 是個什麼東西,桌面系統爲什麼需要它呢? 要理解爲什麼桌面系統需要 混成器 (或者它的另一個叫法, 混成窗口管理器(Compositing Window Manager) ),在這篇文章中我想回顧一下歷史, 瞭解一下混成器出現的前因後果。

首先介紹一下混成器出現前主要的一類窗口管理器,也就是 棧式窗口管理器(Stacking Window Manager) 的實現方式。

本文中所有桌面截圖來自維基百科,不具有著作權保護。

早期的棧式窗口管理器

棧式窗口管理器的例子,Windows 3.11 的桌面
棧式窗口管理器的例子,Windows 3.11 的桌面

我們知道最初圖形界面的應用程序是全屏的,獨佔整個顯示器(現在很多遊戲機和手持設備的實現仍舊如此)。 所有程序都全屏並且任何時刻只能看到一個程序的輸出,這個限制顯然不能滿足人們使用計算機的需求, 於是就有了 窗口 …

我的 RSS 訂閱着一個博客叫 The Old New Thing ,作者是Windows開發者之一的 Raymond Chen ,記錄 Windows 中的很多有趣的技術細節。 這個博客中的一些精彩內容還被他寫成了一本書,中文名叫《Windows編程啓示錄》 (ISBN: 978-7-111-21919-4) 而英文書名就叫 The Old New Thing — Practical Development Throughout the Evolution of Windows (ISBN: 978-0-321-44030-3)。

今天看到這個博客的一篇文章說 你用「簡單地」次數越多我越懷疑你不懂這個詞的意思 , 描述他看到某個博客上指導讀者打開命令行、執行某條魔法命令、從命令輸出抽取參數、 改寫配置文件、用魔法命令重啓服務,並把這些工作描述爲「簡單地」。

的確正如 Raymond 指出,一個人覺得簡單的事情對別人並不一定是簡單的。 搜了一下我自己寫的東西,的確很多地方寫了「簡單 …

2015年2月21日更新

上次介紹過 這個博客改換了主題 , 本以爲這個話題可以告一段落了,沒想到還能繼續寫呢。

寄宿在 Github Pages 上的靜態博客通常有兩種方案,其一是使用 Jekyll 方式撰寫,這可以利用 Github Pages 原本就有的 Jekyll支持 生成靜態網站。另一種是在 本地 也就是自己的電腦上生成好,然後把生成的 HTML 網站 push 到 Github Pages ,這種情況下 Github Pages 就完全只是一個靜態頁面宿主環境。

我用 Pelican 生成博客,當然就只能選擇後一種方式了。這帶來一些不便,比如本地配置 pelican 還是有一點點複雜的,所以不能隨便找臺電腦就開始寫博客。有的時候只是想修正一兩個錯別字, 這時候必須打開某臺特定的電腦纔能編輯博客就顯得不太方便了。再比如 pelican 本身雖然是 python 寫的所以跨平臺,但是具體到博客的配置方面, Windows …