【听译】残响は鸣り止まず

残响は鸣り止まず 回声响而不绝
胸に残る 留于心中
记忆に缒ることだけ 沉溺在记忆中这一点
上手くなってしまった 却变愈发熟练了

光降る 阳光洒落
平穏に诱われて 诱向平稳日常
窓から见える 从窗沿看去
いつもの后ろ姿を探した 探寻一直在那儿的背影
わかってる 我明白的

会えなくなるわけでも无くて 并不是再也见不到了
君が消えてしまうことも无い 也不是你要永远消失了
过去と违うことは一つ 和过去相比唯一不同的一点
「答え」が知らせた见えない壁 是得知了「答案」这堵看不见的墙

残响は鸣り止まず 回声响而不绝
胸に残る 留于心中
元の形が消えても 就算已经没有了原本的形状
哀しみは消えません 悲凉还是不会消失

绮丽だった音色も 曾经清澈的音色
浊っていた 也变得浑浊
あのドアを开けなければ 没打开那扇门的话
知らずにいられたのに 明明还能继续不知情的

ぎこちない 生疏而尴尬
新たな二人の距离 两人间新的距离
何を话せば 该说什么
いいかも分からなくなるなんてね 已经不知道如何说了
わかってる 我明白的

もう昔の二人では无い 已经不再是从前的两人了
むしろ「二人」という表现も 不如说「两人」这种说法
私の中で生み出した 也只是我凭空想出的
元々滑稽な絵空事 原本就很滑稽的白日梦

后悔は行动の 如果说后悔是行动的
证という 证据的话
けれど実らぬなら 反过来如果没有结果的话
そう 意味が无い 是的 就没有意义
それが恋 这就是恋

美しく散りたいよ 好想完美地消失啊
格好悪いよ 现在好尴尬啊
一人ですすり泣く日々 一个人凄凄落泪的每天
残响に混じるだけ 只是融入在回声中

谁にも言えない感情 对谁也无法启齿的感情
言えぬどころか増していくから 因为不能说所以更难过
もう一度だけ駄目でしょうか? 再最后重来一次不行么?
この気持ちは迷惑でしょうか? 这种心情会让你困扰么?
闻けないよ 这没法问啊

残响は鸣り止まず 回声响而不绝
胸に残る 留于心中
元の形が消えても 就算已经没有了原本的形状
哀しみは消えません 悲凉还是不会消失

生き甲斐だった君が 你原本是我活下去的动力
ここにいない 现在却不在了
このドアを开けなければ 如果没有打开这扇门的话
知らずにいられたのに 明明还能继续不知情的

一人ですすり泣く日々 一个人凄凄落泪的每天
残响に混じるだけ 只是融入在回声中

照例左侧注音,右侧解释字词。


残响(ざんきょう)()() まず 残响(ざんきょう):中文似乎应该叫 混响 ,和回声有点关系但是又不是同一回事。这里翻译成回声似乎也没什么问题。
(むね)(のこ)
记忆(きおく)(すが) ることだけ (すが) る:作为依靠紧紧抓住某物,这里就是以记忆为救命稻草的感觉。 还有一层引申义是对佛神祈愿。
上手(うま) くなってしまった

(ひかり) ()
平穏(へいおん)(さそ) われて
(まど) から () える
いつもの (うし)姿(すがた)(さが) した
わかってる

() えなくなるわけでも () くて
(きみ)() えてしまうことも ()
过去(かこ)(ちが) うことは (ひと)
(こた) え」が () らせた () えない (かべ)

残响(ざんきょう)()() まず
(むね)(のこ)
(もと)(かたち)() えても
(かな) しみは () えません

绮丽(きれい) だった 音色(きたい) 音色(きたい):一般音色读作ねいろ或者おんしょく,这里写音色读作きたい, 怀疑是表达「 気体(きたい) 」。
(にご) っていた
あのドアを () けなければ
() らずにいられたのに

ぎこちない ぎこちない:荒凉的样子,悲凉的样子,萧条的样子。
(あら) たな () (にん)距离(きょり)
(なに)(はな) せば
いいかも () からなくなるなんてね
わかってる

もう (むかし)二人(ふたり) では ()
むしろ「 () (にん) 」という 表现(ひょうげん)
(わたし)(なか)()() した
元々(もともと) 滑稽(こっけい)絵空事(えそらごと)

后悔(こうかい)行动(こうどう)
(あかし) という
けれど (みの) らぬなら
そう  意味(いみ)()
それが (こい)

(うつく) しく () りたいよ 直译:好想美丽地凋谢啊
格好(かっこ) (わる) いよ 格好(かっこ) (わる) い:不帅气,很衰,很囧
一人(ひとり) ですすり ()日々(ひび)
残响(ざんきょう)() じるだけ

(だれ) にも () えない 感情(かんじょう)
() えぬどころか () していくから
もう 一度(いちど) だけ 駄目(だめ) でしょうか?
この 気持(きも) ちは 迷惑(めいわく) でしょうか?
() けないよ

残响(ざんきょう)()() まず
(むね)(のこ)
(もと)(かたち)() えても
(かな) しみは () えません

()甲斐(がい) だった (きみ) ()甲斐(がい):活下去的价值,活下去的目的
ここにいない
このドアを () けなければ
() らずにいられたのに

一人(ひとり) ですすり ()日々(ひび)
残响(ざんきょう)() じるだけ
请用你的 GitHub 账户登录并在这篇文章的 Issue 页下留言
comments powered by Disqus