【听译】竹ノ花

その花を 咲かせばあとは 那朵花 开了之后将如何
枯れるのが その定めか 就会枯了么 宿命是如此么
その命 散らしてつなぐ 那条命 将断却又续
思いを全て 受け取って 所思所想 全盘尽收
竹ノ花 竹之花

【七】 【七】
远くに见ゆるその影に ふと过る 远远望去那背影 忽又消失
远い日に交わした约束 远久之日互换的约定
この手の届かぬところへ 歩み去る 渐渐走向伸手也无法触及的地方
その背中に影を合わせて 将自己的身影重叠在那背影上
交わし足りぬ言叶 那些说不尽的对话
全てを胸に押し止め 全都压在心底
ただただ愿うのは 只是一心所愿
爱した女の幸せか 所爱的女子是否幸福

竹ノ花 竹之花
咲けばただ 一旦开花的话
散るまでの身と闻けども 听闻生命就仅剩到花谢为止
その命の在る限り 只要那命还在
どうか生きてゆけと 还请一定要活下去
その幸せを愿えばと 只愿你能幸福
この身を引くも厌わずに 要我离开也不惜
ただ小さく深い伤迹が 只是会留下小而深的伤痕
いつまでも疼いている 呜呼 永远会隐隐作痛 啊

【弥】 【弥】
远くに消えるその影に 望向远去的那个身影
目が渗む 视线模糊
彼方去りゆくは爱し人 远去的正是所恋之人
その身に生まれた因果を 生为此身的因果
受けながら 不得不接受
この気持ちだけは换え难く 只是这心情难以改变
はらり滑り落ちる 不意间就滑倒在地
掴んだ幸せの脆さに 因为手握的幸福是如此脆弱
それでも愿うのは 即便如此仍愿
爱した男と生きること 你能和所爱的男子在一起

竹ノ花 竹之花
咲いてただ 虽已开花
散るまでの身を抱えて 花谢之前抱着身子
谁にでなく 爱を叫ぶ 并不对着谁 高喊着爱
共に生きていたいと 想和你一起活下去
ただ幸せを愿ったが 却又希望你能幸福
それでも儚く消ゆるのみ 或是说只能卑微地消失
ただ深い哀の终わらずに 只是不住的深深悲哀
いつまでも遗されて 呜呼 永远会这么留着 啊

―どうか わたしの代わりに 请一定 代替我
 どうか 爱を伝えてと 请一定 表露出爱
―どうか わたしの代わりに 请一定 代替我
 どうか あの人と生きてと 请一定 和那人在一起

【求】 【求】
远くに探すその影が 歩み寄る 探寻那远去的身影 快步前行
谁よりも近くに寄り添って 比起任何人都凑得更近
全てを内に闭じ込めたその瞳 全都深深藏在心底的那双眼
ただ静かに刻を重ねて 只是静静地随时间沉淀
爱も 悲しみも 爱也好 悲痛也好
この背に全て引き受けて 我想都承担下来
我が子に愿うのは 只愿我的孩子
何も背负わずに 可以无需承担任何
生きること 只要活下去

竹ノ花 竹之花
未だ咲かぬ 还不能让它开
その身だからこそ生きよと 正因为生得此身所以才要活下去
限り在るその命 有限的生命里
せめて自分らしく 至少像自己所愿
人の世に 在这人世间
爱だけが 只有爱是
全てである筈もなければ 就算全都不应该有
ただ一途に幸せに 只是一心追寻幸福
生きていけと愿う 但愿能一直活下去
その幸せを愿うなら 想要那幸福的话
どうかその道を真っ直ぐに 请沿着那条路直奔
ただ深く爱を胸に秘め 只是心中所藏深深的爱
いつまでも愿っている 呜呼 祈愿能成为永恒 啊
请用你的 GitHub 账户登录并在这篇文章的 Issue 页下留言
comments powered by Disqus